Какво по дяволите е “прекадетка”? Звучи почти като мръсна дума, но не е... По-лошо е! Това си е чиста гавра както с българския език, така и с българския волейбол. За съжаление, точно в навечерието на 24 май започнаха финалите във волейболния шампионат за момичета до 15 години, който тази година носи официалното си заглавие “Държавно първенство за прекадетки”. Когато преди много години все още не бях волейболен журналист, а нормален човек и начинаещ волейболен фен, видях някъде по българските медии заглавие, че България жъне успехи на някакво си световно първенство за “кадети”. Изненадах се, че има такова, зарадвах се, че и по военните училища у нас се играе добър волейбол, и повече не му обърнах внимание. Защото за мен, като за повечето обикновени българи, “кадет” означава възпитаник в средно военно училище. Едва години по-късно, вече като начинаещ волейболен журналист, бях “светнат”, че във волейболните среди думата се използва разговорно като възрастова категория при националните отбори, а именно за обозначаване на юношите до 19 години. Съответно девойките до 18 години се наричали “кадетки”. Сиреч, нищо общо с офицерските лицеи! Добре, ама начинаещият волейболен фен откъде да знае? Как да го запалиш по някое състезание на волейболните Лъвчета, ако той дори не разбира, че става дума за националния отбор на България в определена възрастова категория? Ще каже някой, че на много езици се използва подобна дума във волейболната терминология, но тук иде реч за нашата си родна българска реч. И сега използвам услугите на Google да видя какво аджеба е “кадет” и дефиницията си е точно такава, каквато си я знам още от малък – “възпитаник на средно военно училище”, а като цъкна на Изображения, излизат снимки на младежи във военни униформи и тук-таме някой Опел Кадет. Естествено, като журналист никога не си позволявам да използвам тази дума. Избягвам я и в разговорния език, тъй като очевидно е и неправилна, и вредна за популяризирането на волейбола. Чудех се как волейболните деятели не разбират това и тихичко се примирявах с положението, но, когато това издевателство не само се влоши, но стана и официално с решение на съответната комисия към БФВ, вече не издържах! В английския език дълго време юношите до 19 и девойките до 18 години официално се обозначаваха с термина “youth”, а тези, които са с един-два набора напред, бяха “junior”. Преди около четири години и световната федерация ФИВБ, и европейската конфедерация ЦЕВ, се отказаха от тези две думи и официално започнаха да използват съкращения от рода на “U19”, “U18” и прочие. Само че междувременно Балканската волейболна асоциация беше въвела нови официални състезания за още по-млади национални отбори, които беше нарекла “pre-youth”, демек нещо като “преди юноши”.