Наоми Осака все повече се налага като новото лице на женския тенис и след два поредни триумфа на турнири от Големия шлем, е на върха на славата. Японката е сочена като следващата доминираща сили при дамите, но - куриозно или не - точно в момента, в който е безупречна на корта, около нея се разгаря дискусия за това... колко всъщност е японка.
Във видеоинтервю за телевизионен канал в Токио, Наоми отказа да говори на японски език, което бе обсъждано широко в медиите в страната. Водещият в студиото и задаваше въпросите на родния език, Осака ги изслушваше, но започваше отговорите с "предпочитам да говоря на английски". Както и правеше.
В края репортерът изстреля: "Поне с една дума на японски - обяснете ни усещането, чувството от титлата в Австралия". Отговорът пак дойде на английски език.
大坂なおみさんの会見時、日本の記者勢がよく口にする
— サチエ (@bettybeat) January 27, 2019
「日本語でお願いします」
に、私は心底うんざりしてるのだけど、なおみさんの「英語で言います」というキッパリとした姿勢に救われています。 pic.twitter.com/vlaN2XCFvC
Всъщност, това изобщо не е изненада - Наоми открито признава, че разбира добре езика на майка си, но не се чувства подготвена да го говори. Любопитно е, че това става водеща тема сега, а не преди месеци, когато Осака не бе звезда в тениса.
Нейната история е свързана много повече с Америка, отколкото с родината. Тя се мести да живее от тригодишна в Ню Йорк, бащата е хаитянин, а майката - японка. И в момента домът на тенисистката е във Флорида, а не в Азия.
Същевременно темата доби и нов нюанс. Друга състезателка по тенис - Ниао Хибино (123-а в ранглистата на WTA), открито призна, че не контактува особено често с Осака. "Чувствам я някак далечна, тя е физически различна и не говори нашия език. Отношенията ми с нея не са като с Кей Нишикори, който е типичен японец", каза Хибино.
Въпреки дискусиите, които изглеждат доста пресилени и сякаш се появиха заедно със звездния статус на Наоми, тя продължава да се състезава под японския флаг в тениса, както и да играе при всяка възможност в тима на страната за Фед Къп.