Коментари - Точно година по-късно: Легендата Брейди се отказа отново, този път окончателно | Корнер.dir.bg

17-11-2017 20-11-2018

Коментари

'For good' не се превежда 'за добро' , а 'завинаги'

Абсолютно! Идиом се превежда или с еквивалентен идиом, или ако няма такъв, със значението му. Глупост е да се превежда буквално и да се добавя значението в скоби. Това да не е урок по английски?

разликата с миналия път е, че вече няма жена :) а приликата - утре пак може да му се доиграе :)